Seat Alhambra 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2015Pages: 327, PDF Size: 5.57 MB
Page 1 of 327
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
Alhambra
7N5012765BC
Portugués
7N5012765BC (11.14)
Alhambra
Portugués (11.14)
Page 2 of 327
SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus t\
ipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos
reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momen\
to, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se
pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e de\
scrições do presente Manual.
Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actual\
izadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a
informação do presente manual é válida até à data de f\
echo da sua edição.
Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, tota\
l ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.
SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”\
.
Reservados todos os direitos de modificação.
❀Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.11.14
Acerca deste manual
Neste manual descreve-se o equipamento
do veículo à data de conclusão deste texto.
Alguns dos equipamentos aqui descritos só
serão implementados em datas posteriores
ou só estarão disponíveis em determinados
mercados.
Uma vez que se trata do manual geral para o
modelo ALHAMBRA , alguns dos equipamen-
tos e funções aqui descritos não estão incluí-
dos em todos os tipos ou variantes do mo-
delo, podendo variar ou serem modi cados,
consoante as exigências técnicas e de merca-
do, sem que isso possa ser interpretado, em
nenhum caso, como publicidade enganosa.
As guras podem diferir em alguns porme -
nores em relação ao seu veículo e devem
entender-se apenas como uma representação
standard.
As indicações de direcção (esquerda, direita,
para a frente, para trás) que aparecem neste
manual, referem-se à direcção de andamento
do veículo, sempre que não seja indicado o
contrário.
* Os equipamentos assinalados com um
asterisco são equipamentos de série
apenas em determinadas versões do
modelo, são fornecidos como opcio- nais apenas em algumas versões ou
só estão disponíveis em determinados
países.
® As marcas registadas estão assinala-
das com ®. A ausência deste símbolo
não garante que não se trate de um
termo registado.
>> Indica que a secção continua na pági -
na seguinte.
ATENÇÃO
Os textos precedidos deste símbolo contêm
informações relacionadas com a sua segu-
rança e avisam sobre possíveis riscos de aci -
dente ou lesões.
CUIDADO
Os textos com este símbolo chamam a sua
atenção para possíveis danos no veículo.
Aviso sobre o impacto ambiental
Os textos precedidos deste símbolo contêm
informação sobre a protecção do ambiente.
Aviso
Os textos precedidos deste símbolo contêm
informação adicional.
Este livro está dividido em cinco grandes par -
tes que são:
1. Segurança
2. Utilização
3. Conselhos
4. Dados técnicos
5. Índice alfabético
No nal do manual encontrará um índice alfa -
bético que o ajudará a encontrar rapidamente
a informação que deseja.
Page 3 of 327
Prólogo
Este manual de instruções e os suplementos
correspondentes deverão ser lidos cuidado-
samente, para se familiarizar rapidamente
com o seu veículo.
Além dos cuidados e manutenção periódicos
do veículo, a utilização adequada do mesmo
contribui para manter o seu valor.
Por motivos de segurança, tenha sempre em
consideração as informações sobre acessó-
rios, modificações e substituição de peças. Caso venda o veículo, entregue ao novo pro-
prietário a documentação de bordo comple-
ta, uma vez que esta pertence ao veículo.
Neste manual pode aceder à informação,
através do:
● Índice temático com a estrutura geral do
manual por capítulos.
● Índice alfabético com numerosos termos e
sinónimos que facilita a pesquisa da infor-
mação. ATENÇÃO
Tenha em conta as importantes advertên-
cias de segurança relativas ao airbag fron-
tal do passageiro ››› Página 29, Indica-
ções importantes sobre o airbag frontal do
passageiro.
Page 4 of 327
Page 5 of 327
Índice
Índice
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dê prioridade à segurança! . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conselhos de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Postura correta dos ocupantes do veículo . . . . 7
Zona dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
O porquê dos cintos de segurança . . . . . . . . . . 10
Ajuste correto dos cintos de segurança . . . . . . 14
Pré-tensor do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vista geral do airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desativar os airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . . . 28
Segurança infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cadeira de criança integrada . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Quadro geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Avisos de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistema de informação SEAT . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulo de três botões no teto . . . . . . . . . . . . . 56
Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Jogo de chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fecho centralizado e sistema de fecho . . . . . . . 60
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Portas de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Porta do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Teto de abrir panorâmico* . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Luzes e visibilidade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sistemas limpa para-brisas e limpa-vidros . . . 87
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bancos e encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajustar os bancos e os encostos de cabeça . . . 94
Funções dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Transportar e equipamentos práticos . . . . . . . 104
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Porta-bagagens de tejadilho* . . . . . . . . . . . . . . 117
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . 119
Suporte de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Cinzeiro e isqueiro* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Tomadas de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Aquecimento independente* (aquecimento
adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Travar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Passagem de mudança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Rodagem e condução económica . . . . . . . . . . . 158
Gestão do motor e sistema de purificação de
gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Atravessar vias inundadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sistemas de assistência para o condutor . . . . 165
Sistemas de travagem e estabilização . . . . . . . 165
Sistemas de assistência no arranque . . . . . . . . 167
Controlo da distância de estacionamento* . . . 171
Sistema de assistência ao volante para
estacionar* (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Assistente para marcha atrás* (Rear Assist) . . 178 Controlo de cruzeiro* (Regulador de
velocidade - GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de aviso de saída da via de circulação
(Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Deteção de sinais de trânsito (Sign Assist)* . . 187
Deteção de fadiga (recomendação para que
realize um descanso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Sistema de controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . . 190
Dispositivo de engate para reboque e reboque
193
Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Cuidado de manutençãoa . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Acessórios, substituição de peças e
modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Conservação e limpeza do exterior do veículo . 211
Conservação e limpeza do interior do
habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Informação para o utilizador . . . . . . . . . . . . . . . 221
Verificação e reposição dos níveis . . . . . . . . . . 223
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Redução catalítica seletiva* (AdBlue) . . . . . . . 229
Preparativos para trabalhar no compartimento
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . . 240
Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Verificar e repor o nível do depósito limpa-
-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Serviço de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Serviço de desempanagem . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Ferramentas de bordo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Mudança de roda* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
3
Page 6 of 327
Índice
Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Arrancar por reboque e rebocar . . . . . . . . . . . . . 276
Fecho ou abertura de emergência . . . . . . . . . . . 280
Mudar as escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Fusíveis e lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Caraterísticas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Informação relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
4
Page 7 of 327
Condução segura
Segurança
Condução segura Dê prioridade à segurança! Este capítulo contém informações, conse-
lhos, sugestões e advertências importantes,
que deverá ler e respeitar no interesse da
sua própria segurança e da dos seus passa-
geiros.
ATENÇÃO
● Este capítulo contém informações impor-
tantes para o condutor e para os seus passa-
geiros, relativas à utilização do veículo. Nos
outros capítulos da documentação de bordo
encontrará mais informações relacionadas
com a sua segurança e a dos seus passagei-
ros.
● Certifique-se que toda a documentação de
bordo se encontra sempre no veículo. Isto é
muito importante no caso de emprestar ou
vender o veículo a outra pessoa. Conselhos de condução
Introdução ao tema Conforme a utilização prevista para o veículo,
poderá ser conveniente proteger o grupo mo- topropulsor por baixo. Uma proteção na zona
inferior pode reduzir o risco de danos na par-
te inferior do veículo, bem como no cárter do
óleo, por exemplo, ao subir passeios, ou ao
circular por estradas de acesso a quintas, pi-
sos sem asfalto, etc. A SEAT recomenda que
a montagem seja realizada num serviço téc-
nico.
ATENÇÃO
A condução sob os efeitos do álcool, drogas,
medicamentos e narcóticos pode dar origem
a graves acidentes que poderão custar a vida.
● O álcool, as drogas, os medicamentos e os
narcóticos podem alterar consideravelmente
a perceção, o tempo de reação e a segurança
durante a condução, o que poderá implicar a
perda do controlo do veículo. Antes de cada viagem
No interesse da sua segurança e da dos seus
passageiros o condutor deve ter em conta os
seguintes aspetos antes de iniciar a viagem:
– Certifique-se que os sistemas de ilumina-
ção e as luzes indicadoras de mudança de
direção do veículo funcionam sem proble-
mas.
– Controle a pressão de ar dos pneus.
– Verifique se todos os vidros permitem uma
boa visibilidade para fora. –
Fixar de forma segura a bagagem transpor-
tada ››› Página 104 .
– Verifi
que se não há objetos a obstruir o
acesso aos pedais.
– Ajuste os retrovisores, o banco do condutor
e o encosto de cabeça de acordo com a sua
estatura.
– Garantir que os passageiros dos bancos
traseiros estão com o encosto de cabeça
na posição de utilização ››› Página 96.
– Ac
onselhe os seus passageiros a regular os
encostos de cabeça de acordo com a pró-
pria estatura.
– Proteja as crianças, instalando-as em ca-
deiras de criança apropriadas, com o cinto
de segurança corretamente colocado ››› Pá-
gina 28.
– Ass
uma uma postura correta no banco.
Aconselhe também os passageiros a senta-
rem-se numa posição correta ››› Pági-
na 7.
– Co
locar o cinto de segurança corretamente.
Aconselhe também os passageiros a colo-
carem os cintos de segurança corretamente
››› Página 14.
Fat
ores que influenciam a segurança O condutor é responsável por si mesmo e pe-
los passageiros que transporta. Em caso de
»
5
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 8 of 327
Segurança
distração ou de perda de faculdades por al-
gum motivo, colocará em risco a sua segu-
rança e a dos outros utentes da via ››› , pe-
lo que:
– Permaneça sempre atento ao trânsito e não
se distraia com os outros passageiros ou
com chamadas telefónicas.
– Nunca conduza se as suas faculdades esti-
verem diminuídas (p. ex., pela ação de me-
dicamentos, álcool, drogas).
– Respeite as regras de trânsito e os limites
de velocidade impostos.
– Ajuste sempre a velocidade às caraterísti-
cas da via, bem como às condições meteo-
rológicas e de trânsito.
– Nas viagens mais longas faça pausas com
regularidade, no mínimo de duas em duas
horas.
– Sempre que possível, evite conduzir se se
sentir cansado ou num estado de tensão. ATENÇÃO
Em caso de distração durante a condução ou
de perda de faculdades por algum motivo, au-
menta o risco de acidentes e de lesões. Equipamentos de segurança
Nunca ponha em risco a sua segurança nem
a dos seus passageiros. Em caso de acidente os equipamentos de segurança podem redu-
zir o risco de lesões. A seguinte lista inclui
uma parte dos equipamentos de segurança
do seu SEAT:
● cintos de segurança de três pontos,
● limitadores da tensão dos cintos de segu-
rança nos bancos dianteiros e traseiros late-
rais,
● pré-tensores dos cintos de segurança nos
bancos dianteiros,
● airbags frontais,
● airbags de joelhos,
● airbags laterais nos encostos dos bancos
dianteiros,
● airbags laterais nos encostos dos bancos
traseiros*,
● airbags para a cabeça,
● pontos de fixação «ISOFIX» nos bancos la-
terais para as cadeiras de criança com o sis-
tema «ISOFIX»,
● encostos de cabeça dianteiros reguláveis
em altura,
● encostos de cabeça traseiros com posição
de utilização e de não utilização,
● coluna de direção regulável.
Os equipamentos de segurança referidos
contribuem para uma proteção otimizada do
condutor e dos passageiros em situação de
acidente. Estes equipamentos de segurança
não servirão, porém, de nada, se o condutor e os passageiros não assumirem uma postu-
ra correta no banco e se não utilizarem con-
venientemente os equipamentos.
A segurança diz respeito a todos.
6
Page 9 of 327
Condução segura
Postura correta dos ocupantes
do veículo Posição correta no banco Fig. 1
A separação correta entre o condutor e
o volante deve ser de 25 cm no mínimo (10
polegadas). Fig. 2
Faixa do cinto de segurança e encosto
de cabeça corretamente regulados. Em seguida, mostram-se as posições corre-
tas no banco do condutor e dos passageiros.
As pessoas que, devido à sua constituição fí-
sica, não possam assumir a posição correta
no banco deverão informar-se numa oficina
especializada sobre os possíveis dispositivos
especiais. Apenas caso se adote uma posi-
ção correta se consegue a máxima proteção
do cinto de segurança e do airbag. A SEAT re-
comenda que se dirija ao serviço técnico.
Para sua própria segurança e para evitar le-
sões em caso de travagem ou manobra brus-
ca, ou de acidente, a SEAT recomenda as se-
guintes posições:
Válido para todos os ocupantes do veículo:
● Ajuste o encosto de cabeça de modo a que
o rebordo superior do encosto fique, na me-
dida do possível, à altura da parte superior
da cabeça, e nunca abaixo dos olhos. Mante-
nha a nuca o mais próximo possível do en-
costo de cabeça ››› Fig. 1 e
›
›› Fig. 2 .
● As pe
ssoas de estatura reduzida deverão
baixar completamente o encosto de cabeça,
embora a cabeça fique abaixo do rebordo su-
perior do mesmo.
● As pessoas de estatura elevada deverão
subir completamente o encosto de cabeça.
● Coloque o encosto do banco na posição
vertical, de modo que as costas fiquem total-
mente apoiadas sobre o encosto. ●
Em andamento, mantenha sempre os pés
na zona a estes destinada.
● Ajuste e coloque o cinto de segurança cor-
retamente ››› Página 14.
Válido adicionalmente para o condutor:
● Ajuste o volante de tal modo que fique no
mínimo a 25 cm (10 polegadas) do tórax
››› Fig. 1 e para que possa segurar nele late-
ralment
e pela parte exterior com as duas
mãos e com os braços ligeiramente fletidos.
● O volante ajustado deve apontar sempre na
direção do tórax e não na direção do rosto.
● Ajuste o banco do condutor longitudinal-
mente para que possa pisar a fundo os pe-
dais com as pernas ligeiramente fletidas e a
que os joelhos fiquem no mínimo a 10 cm
(4 polegadas) do painel de instrumentos
››› Fig. 1.
● Ajus
te a altura do banco do condutor de
modo a chegar com facilidade ao ponto mais
alto do volante.
● Mantenha sempre os dois pés no espaço
que lhes é destinado, a fim de manter o veí-
culo permanentemente sob controlo.
Válido adicionalmente para o passageiro ao
lado do condutor:
● Desloque o banco do passageiro para trás
o mais possível para conseguir a máxima
proteção em caso de disparo do airbag.
7
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 10 of 327
Segurança
Ajustar a posição do volante Fig. 3
Ajuste mecânico do volante. Ajuste o volante antes da viagem e sempre
com o veículo parado.
● Mova a alavanca ››› Fig. 3 1 para baixo.
● Ajuste o volante de modo que o possa se-
gurar pela parte exterior (na posição das 9 e
das 3 horas) com as duas mãos e com os
braços ligeiramente fletidos.
● Empurre firmemente a alavanca para cima
até que fique alinhada com a coluna de dire-
ção ››› .
ATENÇÃO
Uma utilização inadequada do ajuste da posi-
ção do volante e um ajuste incorreto do vo-
lante podem provocar lesões graves ou mor-
tais.
● Após ajustar a coluna de direção, empurre
firmemente a alavanca ››› Fig. 3 1 para cima para que o volante não mude de posição aci-
dentalmente em andamento.
●
Nunca ajuste o volante em andamento. Ao
circular, se sentir necessidade de ajustar o
volante, pare o veículo de forma segura e rea-
lize o ajuste correto.
● O volante ajustado deve apontar sempre
para o tórax e não para o rosto, para não limi-
tar a proteção do airbag frontal do condutor
em caso de acidente.
● Durante a condução, segure sempre no vo-
lante com ambas as mãos pela parte exterior
do mesmo (posição das 9 e das 3 horas) para
reduzir a possibilidade de lesões em caso de
disparo do airbag frontal do condutor.
● Nunca segure o volante na posição das 12
horas ou de outro modo, por exemplo, ao
centro. Em caso de disparo do airbag do con-
dutor, poderia sofrer lesões graves nos bra-
ços, nas mãos e na cabeça. Perigo de lesões por ir sentado numa
posição incorreta
Número de lugares
Conforme o equipamento, o veículo dispõe
de
cinco
a sete lugares. Cada lugar está equi-
pado com um cinto de segurança.
Equipa-
mentoLugares na zona
dianteiraLugares
na segun- da fila de bancosLugares
na tercei- ra fila de bancos
5 lugares23–
7 lugares232 Não colocar o cinto de segurança, ou uma co-
locação incorreta do mesmo, aumenta o risco
de sofrer lesões graves ou mortais. Os cintos
de segurança só podem atingir uma eficácia
de proteção máxima se estiverem correta-
mente colocados. Ir sentado numa posição
incorreta repercute negativamente na função
de proteção do cinto de segurança. As conse-
quências podem ser ferimentos muito graves
e até mortais. O risco de lesões graves ou
mesmo mortais aumenta sobretudo se ao
disparar um airbag atingir um ocupante do
veículo sentado incorretamente. O condutor
é responsável por todos os ocupantes que
transporte no veículo, especialmente pelas
crianças.
A lista seguinte contempla uma série de
exemplos de posições que podem ser perigo-
sas para todos os ocupantes do veículo.
Sempre que o veículo estiver em movimento:
●
Nunca se ponha de pé no veículo.
● Nunca se ponha de pé em cima dos ban-
cos.
8